周大觀文教基金會
首頁 > 有關大觀> 周大觀抗癌詩集
周大觀抗癌詩集


序詩

醫師護士是萬能博士
──以化學治療為大刺客,
以放射治療為小魔鬼
以開刀治療為吸血鬼;
爸爸是鼓勵先生,
媽媽是安慰小姐,
弟弟是逗笑小丑,
老師、親友、宗教愛心人士是啦啦隊;
我是超級馬俐歐,
把萬能、鼓勵、安慰、逗笑、加油的愛化為大愛大願──
一願發明「太陽能滅癌加速器」隨時攻擊癌症惡魔。
二願呼喚所有的地球人團結一致對癌症惡魔全面宣戰。
三願只要有更多科學家、臨床專家醫師及醫院。
四願鼓舞所有的癌症病人及家屬堅強最大的意志力。
五願敬請所有的地球人珍惜身體的健康、生命的尊嚴以及家庭的和樂。

鄰居

八十五年五月十五日,
爸媽第一次扶我進開刀房,
焦慮弟弟是鄰居,
平靜妹妹也是鄰居,
我選擇了平靜妹妹。
八十五年六月六日,
爸媽第二次抱我進入開刀房;
害怕阿姨是鄰居,
堅定叔叔也是鄰居,
我選擇了堅定叔叔。
八十六年一月二十五日,
爸媽第三次背我進入開刀房;
死亡先生是鄰居,
生存小姐也是鄰居,
我選擇了生存小姐。
Neighbour
May 15th, 1996,
The first time, Mum and Dad helped me into the operating room;
Little Brother Anxiety was a neighbour,
Little Sister Calm was also a neighbour,
I chose Little Sister Calm. June 6th, 1996,
The second time, Mum and Dad held me into the operating room;
Aunt Fear was a neighbour,
Uncle Firmness was a neighbour too,
I chose Uncle Firmness.
January 25th, 1997, The third time ,
Mum and Dad carried me on their backs into the operating room;
Mr. Death was a neighbour,
Miss Survival was also a neighbour,
I chose Miss Survival, the beautiful Sister.

活下去

醫師是法官,
宣判了無期徒刑,
但是我是病人不是犯人,
我要勇敢的走出去。
醫師是法官,
宣判了死刑,
但是我是病人不是犯人,
我要勇敢的活下去。
Go On
Living Doctor is the judge,
sentencing to life imprisonment,
but I am a patient not a criminal,
I want to bravely walk out.
Doctor is the judge,
sentencing to death,
but I am a patient not a criminal,
I want to bravely go on living.

九歲的生日

以前,
我未曾與任何人有所爭,
因為沒有什麼值得爭。
現在,
我要與癌症惡魔爭─
爭取身體的健康,
爭取生存的權利,
因為我才只有九歲,
因為我還有很多個九歲。
9th Birthday
Until now,
I never fought with anyone for anything,
because nothing was worth fighting for.
Now,
I want to fight with Cancer Devil:
fight for the health of my body,
fight for the privilege of surviving,
because I am only 9 years old,
because I still have many more "9-years".

針筒的傷痕

留存著─
第一次住院的針筒,
各種各樣的回憶,
發燒時滿身大汗,
發冷時全身顫抖,
輸血、抽血, 抽血、輸血, 滿身傷痕,
媽媽溫暖的手握過,
爸爸堅定的手摸過,
弟弟調皮的手碰過,
我勇敢的淚水滴過。
Needle Tracks
There remains:
the syringes from the 1st hospital visit,
mixed memories,fever;
whole body sweating,chill;
entire body trembling.
Blood in, blood out,
blood out, blood in.
my whole body scarred,
Mother’s warm hands holding,
Father’s firm hands caressing,
little brother’s naughty hands touching,
my brave tears dropping.

種樹

自從那年春天的右腳長了腫瘤,
我們就天天去種樹─
在醫院種下健康的樹,
在教堂種下愛心的樹,
在學校種下希望的樹;
某一天,
我們把自己也種成一株樹,
一代一代種下去
長成一座健康的森林,
長成一座愛的森林,
長成一座希望的森林。
Plant A Tree
Since that Spring when my right leg grew a tumour,
We planted a tree every day;
in hospitals we planted trees of health,
in churches we planted trees of love,
in schools we planted trees of hope.
One day,
We will also plant ourselves as a tree,
generations planting on and on ….
will grow and become forests of health,
will grow and become forests of love,
will grow and become forests of hope.

孤單的病房

在深山中的醫院裡,
一間小小的癌症病房,
有一個小孩,
多麼希望─
我的病快快好起來,
快快離開,
回家,上學, 拉小提琴,
跟大家在一起,
一切就好了。
Lonely Hospital Room
In a hospital,
in the depths of the mountains,
there is a very small cancer room,
a child, hoping desperately:
my illness quickly be healed,
quickly leave, go home,
go to school, play the violin,
with everyone together,
everying would then be fine.

小提琴

我想回去─
我要拉小提琴,
我也要教癌症惡魔拉小提琴,
學琴的小孩不會變壞,
學琴的惡魔也會變好。
Violin
I would like to go back;
I want to play the violin,
I want to teach Cancer Devil to play the violin too.
Children who learn the violin won’t become bad,
so the devil who learns the violin will become good too.

希望

生病的時候,
希望是一張小小的診斷書─
生,在這裡, 死,也在這裡,
醫生叔叔就是醫生 只有醫「生」, 不會醫「死」。
Hope
While ill,
hope is a little scrap of a diagnosis life, in here,
death, also in here,
Uncle Doctor is just a doctor can only heal “life”,
can not heal "death".

華佗與南丁格爾

一隻眼睛能掉多少滴眼淚?
一張嘴巴能嘔吐多少東西?
一頭黑髮為什麼一夜掉光?
答案就在─ 臺大兒童 癌症病房,
現在華佗醫師叔叔會告訴你,
中國南丁格爾護士阿姨也會告訴你。
天天開刀忙不忙碌?
時時打針換藥忙不忙碌?
時時刻刻住院忙不忙碌?
答案就在─ 臺大兒童癌症病房,
現在華佗醫師叔叔會告訴你,
中國南丁格爾護士阿姨也會告訴你。
Nwa Tuo and Nightingale*
*
How many tears can a pair of eyes drop?
How much can a mouth vomit?
Why does all black hair fall out overnight?
The answer is at:
The Children Cancer Ward of Taiwan University Hospial,
a modern Uncle Doctor Hwa Tuo* will tell you,
a Chinese Aunt Nurse Nightingale will also tell you.
Bus y with meetings and surgeries every day?
Busy with injections and changing dressings all the time?
Busy with patients coming and going every moment?
The answer is at: The Children Cancer Ward at Taiwan University Hospital,
a modern Uncle Doctor Hwa Tuo will tell you, a Chinese Aunt Nurse Nightingale will also tell you.


* Hwa Tuo was a Han Dynasty doctor, the first to use surgery.
  He is said to have been able to cure any illneses.
**Nightingale is Florence Nightingale.


醫院

老年人常來,
青年朋友也常來,
小朋友也來了。
吃藥打針,
打針吃藥,
螞蟻沒有來過,
烏龜也沒有來過,
長頸鹿更沒有來過。
我不想常來,
弟弟也不想常來,
爸媽更不想常來,
診斷檢查,
檢查診斷,
麻雀沒有來過,
鷺鷥也沒有來過,
貓頭鷹更沒有來過。
Hospital
Elderly people come often,
young people come often too,
children also come. Take medicine,
get a shot, get a shot, take medicine,
ants haven't come,
turtles haven't come either,
giraffes definitely haven't come.
I don't want to come often.
Little Brother doesn't want to come often either,
Mum and Dad definitely don't want to come often.
Diagnose, examine, examine, diagnose,
sparrows haven't come, egrets haven't come either,
owls definitely haven't come.

九五九五
在醫院的麥克風中,
病人縱容的唯一噪音─
就是九五九五, 救我、救我、救我……
老年朋友是這樣。
青年朋友也是這樣。
多麼盼望─
天邊的每一顆星星,
都能努力的發出光芒,
照亮每一個病人的希望。

9595*

In the hospital's microphone,
patients indulge in their only noise it's just '95','95' 'save me', 'save me', 'save me'…
Elderly friends act this way.
Young friends act also this way.
How I wish every single star in the sky,
could all strain to shine,
and illuminate every patient's hopes.


* In Mandarin Chinese, '95', 'jyu wu',
  sounds much like, 'save me', 'jyo wu'.


急診室

急診室喜歡交朋友,
不管是白天或晚上,
不管是晴天或雨天,
不管是平時或假日,
一年三百六十五天,
它都熱情的張開雙手;
大家卻把手藏起來。
Emergency Room
Emergency Room likes to make friends,
no matter day or night,
no matter a sunny day or a rainy day,
no matter an ordinary day or a holiday.
365 days a year, it always passionately offers both hands;
but everyone hides their hands.

窗外

癌症病房的窗外,
藍藍天空,
太陽高高,
我好想出去,
護士阿姨不准,
醫師叔叔不准,
癌症病房的窗外,
星星閃耀, 月光照照,
我好想出去,
點滴阿姨銬住, 氧氣叔叔罩住。
Outside
the Window Outside the cancer room windows,
blue sky, sun high,
I so want to go out,
Aunt nurse won't allow,
Uncle doctor won't allow.
Outside the cancer room window,
stars twinkle, moonlight glows,
I so want to go out,
Aunt I.V.* cuffs, Uncle Oxygen Tent covers.


*An abbreviation for 'intravenous drip'

治癌醫生

前天有人因血癌告別人間,
昨天有人因淋巴癌斷氣,
今天有人因腎臟癌停止呼吸;
生命歇腳, 醫師頓腳。
醫師叔叔, 何必那麼生氣?
生氣又生氣, 只會增加您的白髮,
又會助長它的神氣;
我爸爸也常為此生氣, 一夜白髮不必訝異。
Cancer Doctor
The day before yesterday,
someone said good-bye to the world because of leukaemia;
yesterday,
someone departed because of lymph cancer;
today,
someone stopped breathing because of kidney cancer.
Life's steps take a rest,
the doctor stamps his feet.
Uncle doctor, why are you so angry?
Angry over and over again,
will only add grey hair, will again increase its arrogance;
my father is often angry because of this,
don't be surprised by grey hair overnight.

算命師

白血球五千,
血小板十五萬,
紅血球二十,
醫師叔叔是算命師,
算了一算, 鐵口直斷─
一切正常, 平安健康!
Fortune-teller
5,000 white blood cells,
150,000 platelets,
12 red blood cells,
Uncle Doctor is a fortune-teller,
considering again and again, stating firmly,
everything normal, safe and healthy!

心聲

醫院是監獄,
爸媽是犯人,
我是手銬,
害怕是我們的聲音。
手銬在哪裡, 犯人就在哪裡;
我在哪裡, 爸媽就在哪裡;
多麼希望─
醫院不是監獄 更不是我們永遠的家。
Voice of Heart
The hospital is a prison,
Mum and Dad are prisoners,
I am handcuffs, fear is our voice.
Where handcuffs are, prisoners are;
where I am, Mum and Dad are;
desperately hoping: t
he hospital is not a prison,
nor is it our home for ever.

溫度計

你真正的體溫,
到底有多少?
時高時低,
時低時高,
超過攝氏三十八, 爸爸就搖搖頭;
低於攝氏三十六, 媽媽也難過。
Thermometer
Tell me!
What is your real height?
Sometimes high, sometimes low,
sometimes low, sometimes high,
over 38℃ , Dad shakes his head;
below 36℃, Mum also feels bad.

治療

化學治療是大刺客,
刺向我身體的每個角落,
爸爸是鼓勵先生,
陪我迎向作戰。
放射治療是小魔鬼, 攻擊我身體的每個要害,
媽媽是安慰小姐, 伴我度過難關。
Therapy
Chemotherapy is a tough assassin,
piercing every corner of my body,
Dad is Mr. Encouraging,
accompanying me into the battle.
Radiotherapy is a little devil,
attacking every vital spot of my body,
Mum is Miss Consoling,
overcoming together the hard times.

約會

今夜的七夕
天空是美麗的禮堂,
牛郎裝上了義肢走出來,
織女坐上了輪椅迎接她,
愛作怪的癌症浮雲,
永遠也阻止不了他們的約會
Date
Tonight is the 7th Night*,
the sky is a beautiful chapel.
The Cowherd** puts on an prosthetic leg and walks out,
the Spinster,
sitting on a wheelchair,
welcomes him; the mischievous cancer cloud,
can never stop their date.

 

*The seventh night of the seventh moon –Chinese Valentine's Day evening.
**The Cowherd and the spinster, according to Chinese folklore, meet once a year on the seventh day of the seventh month over a bridge formed by sympathetic magpies.


佳音

爸爸在癌症病房,
天天守著我到天明,
告訴我一個好消息。
科學天軍, 新藥天使, 一齊降臨!
哇!
夜空一片光明;
向全世界報佳音。
Glad Tidings
Dad is in the cancer room,
every day protecting me until dawn,
telling me good news.
Science, the heaven’s soldier,
New Medicine, the angel, descend together!
Wow!
The night sky shines,
to tell the whole world the glad tidings.

世紀婚禮

科學天軍是大媒人,
人類天使是公證人,
當新藥新娘披著白紗出來時,
癌症新郎穿著藍禮服迎接她,
仇家變親家,
親家成一家,
這是世界最偉大的婚禮。
Wedding of the Century
Science, the heaven’s soldier,
a great matchmaker,
the human angel,
the notary public.
When the New Medicine Bride,
wearing a white wedding dress, walks out,
Cancer Groom wearing a blue suit, welcomes her;
enemies become in-laws,
in-laws become family,
The world's greatest wedding.

不要哭

在家人面前, 我不敢哭;
在醫護人員面前, 我不能哭,
在癌症惡魔前面, 我不必哭;
只要哭哭哭…… 癌症惡魔就會笑笑笑……
Don't Cry
In front of family, I dare not cry;
In front of medical people, I can not cry;
In front of Cancer Devil, I need not cry;
if I just weep and sniffle …
Cancer Devil will howl with laughter …

痛苦

這個癌症海洋的逆流,
從血液流過我的心中,
我知道,
我感覺到─ 真不想吃藥打針,
真不想化療電療,
真不想檢查開刀,
可是不知道為什麼開不了口;
可是不知道為什麼開不了口。
Bitter Pain
Against the current of the cancer ocean,
With the blood floating into my heart,
I know,I feel:
unwilling to take medicine or get shots,
unwilling to get chemotherapy or radiotherapy,
unwilling to take tests or surgery,
but I don't know why I can't say so;
but I don't know why I can't say so.

癌症惡魔別驕傲

癌症惡魔好驕傲,
在我身體的每個觸角─
大聲喊叫亂吵鬧,
我對著癌症惡魔哇哇叫;
「誰怕你! 別驕傲! 快求饒!
我有爸媽、護士、醫師以及信心給我靠;
還有─ 放射治療核爆, 化學治療飛彈, 開刀治療槍炮。」
電療、化療、開刀、信心──
一齊向前衝,
噗通一聲─
癌症惡魔死翹翹。
Cancer Devil Don't Be Proud
Cancer Devil is so proud,
in my body's every corner,
shouting loudly, yelling out,
I scream at Cancer Devil back:
Who fears you!
Don't be proud!
Soon you’ll beg for mercy!
I have Mum and Dad, nurses, doctors and faith backing me;
I also have: Radiotherapy nuclear bombs,
chemotherapy missiles, surgery guns.
Radiotherapy, chemotherapy,
surgery, faith together rush forward, plop,
Cancer Devil goes 'bye-bye'.

癌症戰爭

今天,
只有一場戰爭, 叫癌症戰爭。
向前、向後, 向左、向右, 癌症、癌症, 都是癌症。
請不要核武, 請不要飛彈,
請不要戰機, 請不要軍艦,
只要更多科學家, 只要更多臨床專業醫師,
只要更多宗教愛心人士, 只要更多堅強勇敢的癌症病人,
明天,
戰爭結束了, 世界就會得到和平。
Cancer War
Today,
there is only one war: Cancer War.
Forwards, backwards,
left and right, cancer, cancer, everywhere.
please, nuclear weapons no more,
please, missiles no more,
please, fighter planes no more,
please, battle ships no more,
need more scientists only,
need more clinical professionals only,
need more loving-hearted religious people only,
need more strong brave cancer patients only.
Tomorrow,
the war will be over; then, the world at peace.

辯護

醫師是法官─
 宣判了癌症細胞億萬個死刑,
癌症細胞卻說: 「我為了自衛而殺人。」
Defence
Doctor is the judge sentencing Cancer Cells to a million deaths,
but the Cancer Cell says: "I, in self defence, kill people."

拔河

癌症惡魔對小孩說:
「善,是我贏; 惡,是我輸。」
小孩對癌症惡魔說: 「惡,是你死; 善,是我活。」
Tug of War
Cancer Devil says to children: "Good, I win; Evil, I lose."
Children say to Cancer Devil: "Evil, you die; Good, I live."

背叛者

腫瘤是人生的牛魔王,
醫師叔叔是生命的如來佛,
牛魔王啊!牛魔王!
縱使你有孫悟空的本領,
也逃不過如來佛的手掌心。
腫瘤是人生的背叛猶大,
我是生命的耶和華, 猶大啊!猶大!
我能一手創造你, 也能一手毀滅你。
Betrayers
Tumour is the Bull Demon king* of life,
Uncle Doctor is the Buddha of life,
Alas Bull Demon King! Alas Bull Demon King!
Though you may have the powers of Monkey King**,
still you cannot escape Buddha’s palm.
Tumour is the Judas the Betrayer of life,
I am the Jehovah of life, Alas Judas! Alas Judas!
I can create you with one hand, destroy you with another.


*Bull Demon King is the role in Chinese mythology.
**Monkey King is the role in Chinese mythology …(palm story)…


癌有千眼

癌症惡魔的黑夜, 有一千個眼睛;
人類的白天只有一個太陽, 全世界就都得光明。
Cancer Has 1000 Eyes
Cancer Devil's dark night, has 1,000 eyes;
human beings' day has only one sun, which brightens the whole world.

夢想

滅癌, 滅癌, 滅癌, 我要的就這樣。
我要發明「太陽能滅癌加速器」──
先到太空蒐集各種能量, 然後傳回地球的每家醫院;
不論雨天晴天, 不論白天晚上,
不論平時假日, 只要有人求救,
我就啟動「太陽能滅癌加速器」──
向癌症惡魔發動攻擊。
Dream
Destroy cancer, destroy cancer, destroy cancer, that is all I want.
I want to invent a "solar energy cancer-destroying accelerator";
be the first to go into space and collect all kinds of energy,
then transmit it back to every hospital on Earth;
no matter rain or sun,
no matter day or night,
no matter an ordinary day or a holiday,
if there were someone calling for help,
then I would start the "solar energy cancer-destroying accelerator",
and begin to attack Cancer Devil.

肉芽

截肢小孩的傷口──
是喜雨的耕地,
翻土抽痛一陣又一陣;
截肢小孩的希望──
是病房的窗外,
春風好雨一陣又一陣;
我好想出去, 我好想出去, 我好想出去,
說著說著, 就發出了一枝枝幼芽。
Wound
The wound of a child with an amputated leg,
is cultivated land under a happy-rain*,
the shovelling of soil induces pain again and again;
the hope of a child with an amputated leg;
is outside the window of the hospital room,
spring wind and soft rain again and again;
I so want to go out, I so want to go out, I so want to go out, while speaking,
a young bud sprouts, one more, one more.


*First rain after a drought.

截肢

癌症惡魔是人類的敵人,
霸占了我的右腳。
化學治療攻不進,
放射治療打不下,
醫師要一刀兩斷。
敵人向上串聯,
敵人就要轉移陣地,
幾何級數的分裂,
天文數字的陣痛,
爸媽也只好一刀兩斷,
爸媽把我交給醫師,
醫師把我交給科技,
我把生死交給上帝。
Amputated Leg
Cancer Devil is mankind’s enemy,
invading my right leg.
Chemotherapy attacks but can not conquer,
radiotherapy assaults but does not succeed,
Doctor wants to sever.
The enemy groups together approaching,
the enemy wending its way,
cells dividing rapidly,
astronomically intense throbbing pain,
Mum and Dad had no choice but to sever.
Mum and Dad hand me to the doctor,
the doctor hands me to the medical technician,
I hand fate to God.

我還有一隻腳

貝多芬雙耳失聰,
鄭龍水雙眼失明,
我還有一隻腳,
我要站在地球上,
海倫凱勒雙眼失明,
鄭豐喜雙腳畸形,
我還有一隻腳,
我要走遍美麗的世界。
I Still Have One Leg
Beethoven, two deaf ears,
Jeng Lung Sheei,* two blind eyes,
I still have one leg,
I want to stand on the Earth.
Helen Keller, two blind eyes,
Jeng Feng Syi,** two disabled legs,
I still have one leg,
I want to walk all over the beautiful world.


*A visually impaired Taiwanese congressperson.
**One of the 'Best Ten Youths of the Year'.


便當

我在醫院的便當──
是媽媽的愛……
愛裡有魚有肉也有菜,
再多的錢也買不到。
多麼希望──
所有的小孩, 都有媽媽的便當。
Lunchbox
My lunchbox in the hospital;
is Mum's love …
Inside love,
there is fish,
meat and vegetables,
even a fortune could not buy it.
How I hope:
all children, all can have Mum's lunchboxes.

新衣

把牛穿上人的新衣,
牠就不能在田裡工作了;
把癌穿上藥的新衣,
它就不會在細胞作怪了。
New Clothes
Put human clothes on a bull,
then he can not work in the fields;
put medicine's new clothes on cancer,
then it can not make trouble in the cells.

對話

河流小孩對大海媽媽說:
「謝謝您永遠包容我。」
大海媽媽對河流小孩說:
「歡迎你隨時回家來。」
癌症小孩對醫師叔叔說:
「謝謝您愛心收留治療。」
醫師叔叔對癌症小孩說:
「請你勇敢的走出去。」
Conversation
River child says to Sea Mother:
"Thank you for always tolerating me."
Sea Mother says to River Child:
"You are always welcome to come home."
Cancer Child says to Uncle Doctor:
"Thank you for your loving heart,
for keeping me here and treating me.
Uncle Doctor says to Cancer Child :
"Please walk out bravely."

禮物

「是誰把死亡的禮物送給人間?」
「是我。」癌症惡魔說:
「是誰把生命還給大地?」
「是我。」春天說。
Gift

"Who sends the gift of death to the human world?”
"It's me," Cancer Devil says;
"Who gives back life to the Earth?"
"It's me," Spring says.

變魔術

表哥來病房表演變魔術,
─ 把錢變不見了,
─ 把手帕變出來了,
─ 把剪斷的繩子變回來了。
我也要
─ 把我失去的腳變回來, 把癌症惡魔變不見。
Sleight of Hand
Cousin came to the hospital room to perform sleight of hand:
money disappeared,
handkerchiefs appeared,
cut ropes whole again.
I also want to make my cut leg whole again,
to make Cancer Devil disappear.

過年

每年過年都不一樣,
去年我們在中南美洲過年,
今年我們卻在臺大醫院團圓,
明年呢?
不知道爸媽要帶我
去哪裡過年?
New Year
Every New Year is not the same,
last year we celebrated the New Year in South and Central America,
but this year we got together in Taiwanese University Hospital;
what about next year?
I wonder where Mum and Dad will take me for the New Year ?

麻雀

不論颳風下雨,
每週一次,
爸媽把我推出臺大癌症病房,
推進二二八和平公園餵養麻雀─ 麻雀雖然小,
牠們按鈕:
我要購買不怕風吹雨淋。
強風暴雨能打濕牠們的衣裳,
卻打不濕牠們求生的希望。
牠們也不怕電光雷響,
就是癌症的恐嚇,
牠們也不會放在心上。
Sparrow
No matter winds or rain,
Once a week,
Mum and Dad push me out of the Taiwanese University Hospital cancer room,
push me into the 228 Peace Park* to feed the sparrows;
sparrows though small,
do not fear blowing winds or soaking rains.
Strong winds and violent rains can soak their clothes,
but not their hope for survival.
Neither do they fear lightning or thunder,
even the threat of cancer; will not weigh on their hearts.

合唱團

我們是抗癌合唱團!
醫師叔叔指揮,
護士阿姨伴奏,
爸爸、媽媽、弟弟和我,
合唱一首生命催眠曲,
澳洲無尾熊睡著了,
大陸貓熊也睡著了,
臺灣獼猴更睡著了,
相信癌症惡魔也會睡著。
Chorus
We are the cancer fighting chorus!
Uncle Doctor conducts,
Aunt Nurse accompanies,
Mum, Dad , Little Brother and I, together sing a lullaby of life,
Australian koalas fell asleep,
Chinese pandas also fell asleep.
even Taiwanese macacos fell asleep,
believing Cancer Devil will also fall asleep.